О, я продолжаю получать травмы на аэробике. Нет, ей-богу, это смешно и весело.
Сегодня это у нас крестцово-подвздошный сустав. Сказка, теперь хромаю, но зато меня полечили и покрутили)
Продолжаю читать серию Сьюзен Коллинз. Стало понятно, что в таком отвратительном переводе Сойка-пересмешница отказывается восприниматься моим мозгом. Как же много зависит от хорошего перевода... А когда-то мне казалось, что запихнутый в переводчик текст прочитать все-таки возможно. Куда там: набив себе литературный взгляд, я становлюсь привередой.
Возможно, есть смысл почитать в оригинале. Не знаю. С этим проблем не будет, только вот лень, да и побыстрее хочется добраться до конца. Как ни крути, пусть у меня и все очень хорошо с ангийским, чтение будет продвигаться медленнее, чем на русском.