"No" doesn't mean "never". It means "not yet"
Что ж...
финал 4го сезона не за горами... жаль только, что 13 и 14 серии я увижу уже после ЕГЭ по русскому.

в одном из сник пиков была весьма интересная фраза, которую, со слезами на глазах, произнесла Джулиет:
"Don't bleed to death, Jack"
Если переводить дословно, то выходит что-то типа: не истеки кровью до смерти.
Вопрос к лингвистам: есть ли какой-то особый перевод этой фразы? возможно, это какое-то устойчивое выражение?

@темы: LOST